850 stránek z německého, anglického a španělského jazyka

Překlady z oblasti medicíny / Preklady správ slovencina. Jazyky: slovenština, čeština, angličtina, němčina a další. Lékaři s klinickou praxí pracující na překladech pro farmacii: farmaceutický marketing. Společně s překladem vzniká špičkové grafické zpracování požadovaného materiálu. Expresní kontakt: +420...

Překlady z oblasti medicíny – dokumentace pacienta / Překlady správ slovenčina. Jazyky: slovenština, čeština, angličtina, němčina a další. Lékaři s klinickou praxí pracující na překladech pro farmacii: farmaceutický marketing. Společně s překladem vzniká špičkové grafické zpracování požadovaného materiálu. Expresní kontakt: +420…

  • překlady pro farmacii od lékařů
  • kvalitní reference českých a slovenských firem
  • překlady do anglického jazyka, němčiny a dalších jazyků
  • expresní kontakt: 608 666 582

Minulý týden jsme dokončili rekordní překlad zakázky pro našeho farmaceutického klienta, totiž překlad více, než 800 normovaných stran textu lékařských studií, posouzení, příbalových letáků léčiv. Překlady jsme klientovi předali v pátek odpoledne s danými komentáři. Jednalo se o práci náročnou nejenom co do objemu, ale pochopitelně co do obsahu odborného. Na překladu pracovali 2 naši lékaři ve spolupráci s jazykovými znalci způsobem, který zaručoval 100 % kvalitu a termín dodání. Jednotlivé studie byly totiž dodávány i průběžně, nikoliv tedy jako celek v termínu dodání.

Překlady z oblasti medicíny

Naše překladatelská agentura se specializuje na překlady z oblasti medicíny do několika jazyků, včetně němčiny, anglického jazyka a španělštiny. Naším cílem je poskytovat kvalitní a přesné překlady, které vyhovují specifickým potřebám našich klientů.

V oblasti lékařských překladů nabízíme široké spektrum služeb. Překládáme lékařské zprávy, propouštěcí zprávy, předoperační vyšetření a další dokumenty, které jsou nezbytné pro správné a efektivní řízení zdravotní péče. Naši překladatelé mají zkušenosti s odbornou terminologií a jsou obeznámeni s lékařskými postupy, což zaručuje, že každý překlad je nejen jazykově přesný, ale i obsahově správný.

Specializujeme se také na překlady farmaceutických dokumentů, včetně letáků, příbalových informací a marketingových materiálů. Naši klienti zahrnují farmaceutické společnosti a zdravotnická zařízení, které potřebují efektivní komunikaci s mezinárodními partnery.

Kromě toho se zaměřujeme na překlady klinických studií a dokumentace týkající se výzkumu a testování nových léčiv. Tým našich překladatelů zajišťuje, že všechny překlady jsou provedeny s maximální přesností a rychlostí. Dále se věnujeme překladům z veterinární medicíny a medicínské techniky, kde poskytujeme překlady odborných zpráv, manuálů a dalších důležitých dokumentů.

Naše překlady z/do němčiny, anglického jazyka a španělštiny jsou realizovány týmem zkušených odborníků, kteří se zaměřují na kvalitní a profesionální přístup. S námi můžete mít jistotu, že vaše dokumenty budou přeloženy s maximální péčí a přesností. Pokud potřebujete překlady z oblasti medicíny do těchto jazyků, neváhejte nás kontaktovat. Jsme tu pro vás, abychom vám pomohli splnit všechny vaše překladatelské potřeby.

PŘEKLADY Z FARMACIE

Samotný překlad z farmacie byl v jednotlivých jazykových instancích v množství – 50 %, 30 % – němčina, 20 % – španělština. Farmaceutické překlady jsou realizovány vedle překladů lékařských. Překlady pro SÚKL, překlady pro slovenské a české farmaceutické firmy: další jazyky farmaceutických překladů – slovenština, maďarština, polština.

Žádáte-li od nás překlad faramaceutického textu velikého rozsahu, kontaktujte nás prosím ZDE.

Share Button