Lékařská zpráva do slovenštiny s razítkem – EGK, Thomayerova nemocnice

  • 17.11.2018

KOMU JSOU PŘEKLADY URČENY:  Překlady do nejběžnější lékařské: angličtiny a němčiny, jsou určeny pacientům směřujícím za další léčbou do zahraničí s potřebou přeložené LZ. Tyto překlady, jsou nejčastěji žádány do jazyků: německý, anglický a nadále pak ruský, francouzský, španělský, italský. Lékařské překlady z ruštiny, angličtiny, němčiny: pacienti přicházející od zahraničních lékařů – k českým lékařům/další léčba v […]

Share Button
Zařazeno do témat: ,

Překlad zprávy: onkologie

  • 31.1.2015

Překlad zprávy v pátek odpoledne žádal lékař sanatoria pro svou pacientku cestující urgentně do Švýcarska za onkologickou léčbou (překlad do anglického jazyka). Jednalo se o urgentní onkologický překlad a lékař jej těmito slovy charakterizoval. Žádal, co nejrychlejší řešení dokumentu s dodáním překladu do soboty večer. Překlad zprávy: urgentně Telefonující lékař žádal lékařský překlad “co nejdříve”, […]

Share Button
Zařazeno do témat: ,

3 věděcké studie: překlad z angličtiny

  • 13.11.2014

Včera v odpoledních hodinách jsme byli osloveni klienty se žádostí o překlad 3 vědeckých studií z anglického do českého jazyka. Náš lékař studie prohlédl a stanovil délku pro překlad: 3 týdny. Ta byl nezbytně nutná, jelikož se jednalo o velmi náročný překlad vědeckých studií, včetně obsažených statistik. Daný překlad měl sloužit pro předložení úřadům kvůli […]

Share Button
Zařazeno do témat: ,

2 lékařské zprávy do Německa, ale v angličtině

  • 1.10.2014

V úterý jsme přijali od pana doktora jasný požadavek, ten zněl: přeložit lékařské zprávy z češtiny, do angličtiny lékařem – pro páteční vyšetření a zákrok v Německu. Od pana dotkora jsme dostali ve scanu 2 doklady: “Výměnný list – Poukaz k odbornému ošetření, ošetření, ústavnímu léčení” (zubní lékařka) a Zdravotní záznam, nebo-li “Lékařskou zprávu” z […]

Share Button
Zařazeno do témat: ,