Translatologická skupina – jednotné řízení překladů a tlumočení
Translatologická skupina sdružuje právní, medicínské a technické lingvisty do jednoho koordinovaného celku. Jeden odpovědný odborník přebírá garanci za celý proces – od analýzy textu přes terminologii až po doručení výsledku v požadované formě. Tento „one-face“ model šetří čas právním kancelářím, nemocnicím i výrobním firmám a minimalizuje riziko terminologických odchylek mezi jednotlivými dokumenty a jazyky.
V praxi využíváme osvědčené specializace partnerů. Právní a firemní dokumenty zpracováváme ve spolupráci s ProPreklady.cz a navazujeme na ně i v oblasti medicínských překladů a techniky. Italské právní a podnikové materiály konzultujeme s týmem ItalštinaProfi (např. smlouvy, obchod, technika), německé listiny a odborné texty pak s projektem Germanismy. Pro vícejazyčné požadavky využíváme síť i-Translators a odborné zázemí Akademičtí překladatelé. Kvalitativní supervizi a oborové týmy zajišťuje platforma Kvalitní překlad.










Právní a firemní agenda, bez zbytečných průtahů
Vypracujeme kompletní balíky právních překladů bez ověření i se soudním razítkem – od smluv a plných mocí přes listiny až po firemní dokumenty a zápisy. Při potřebě úředního použití zajistíme soudní formu ve spolupráci s ověřenými tlumočníky. Naše terminologické řízení přebírá odpovědný koordinátor, aby dokumenty v češtině, italštině, němčině či polštině byly významově i formálně shodné.
Medicína, farmacie a technika – přesnost na prvním místě
Laboratorní výsledky, propouštěcí zprávy, klinické protokoly a farmaceutické materiály zpracováváme s důrazem na správnou nomenklaturu a návaznost na referenční hodnoty a normy. Využíváme lékařské zázemí týmů na ProPreklady.cz, Akademičtí překladatelé a Kvalitní překlad – farmacie. Pro technické obory navazujeme na praxi i-Translators a ItalštinaProfi – technika, včetně práce s výkresy, manuály a bezpečnostními listy.
Logistika doručení a jednotný kontaktní bod
Překlady účetních dokladů a právních listin doručíme na adresu klienta poštou nebo kurýrem v dohodnuté formě (elektronicky, tištěně, s ověřením). Jako jednotný kontaktní bod zajišťujeme komunikaci s tlumočníkem – dohodneme termín i místo výkonu a sladíme protokolární náležitosti. Koordinační model vychází z praxe registračních a týmových přehledů jako na Registru překladatelů či v sekci Tým překladatelů.
Weby, lokalizace a podpora br-u
Vedle dokumentů překládáme a lokalizujeme i webové stránky včetně právních podmínek, zdravotnických informací a technických specifikací. Vycházíme ze zkušeností s projekty ProPreklady.cz – weby a lokalizačních postupů na ItalštinaProfi – lokalizace.
Jak začít
Zašlete nám dokumenty k rychlé analýze a návrhu řešení. Pro italsko-české kombinace využíváme kontaktní kanály ItalštinaProfi – kontakty; pro vícejazyčné projekty doporučujeme centrální sběr na ProPreklady.cz nebo i-Translators. Potřebujete němčinu s medicínským přesahem? Ověřte si záběr projektu Germanismy – lékařské. Hledáte vedoucího překladatele pro komplexní dodávky? Oslovte Kvalitní překlad – vedoucí překladatel, kde nastavíme jednotný postup a termínový plán.
Závěrečné shrnutí
Translatologická skupina znamená jeden koordinátor, propojené oborové týmy a konzistentní výstupy napříč jazyky i typy dokumentů. Právní kanceláře, zdravotnická zařízení a průmyslové podniky získají spolehlivého partnera, který sjednotí smlouvy, listiny, zdravotní zprávy, manuály i weby pod jednu metodiku a jedny termíny – bez kompromisů v přesnosti a bez zbytečných prodlev.