Web Akademičtí překladatelé nabízí odborné překlady zdravotnické dokumentace vedené týmem MUDr. Schwarze. Zajišťujeme přesnost jak v terminologii, tak v interpretaci laboratorních údajů. Překládáme do češtiny, angličtiny, němčiny, italštiny, polštiny – a dalších jazyků dle potřeb klienta.
Naše nabídka
- Laboratorní výsledky, krevní testy, chemické nálezy
- Lékařské zprávy, propouštěcí zprávy, popisy zdravotních procedur
- Soudní překlady pro úřady, certifikace a ověřené kopie dokumentů
- Expresní služby pro urgentní případy
Proč právě u nás
- ✔ Překlady od lékařů – nerozumíme jen jazykům, ale i medicíně.
- ✔ Cena od 300 Kč za st-ardní stranu.
- ✔ Vícejazyčnost – služby v CZ, EN, DE, IT, PL a dalších.
- ✔ Garance kvality a terminologická přesnost.
- ✔ Úřední ověření možné tam, kde je požadováno.
Jak to probíhá
Zašlete dokument – naskenovaný nebo fotografii – přes kontaktní formulář na Akademičtí překladatelé – kontakty. Uveďte jazyk či kombinaci jazyků (např. CZ→EN, DE→IT). Označte, pokud potřebujete soudní ověření nebo expresní verzi. Do krátké doby vám zašleme cenovou nabídku a termín dokončení.
Kontakt a partnerství
Pro více informací, vzorové překlady nebo spolupráci kontaktujte Akademičtí překladatelé – lékařská terminologie. S týmem MUDr. Schwarze si můžete být jisti, že vaše dokumenty budou mít profesionální úroveň a plnou funkčnost pro právní ani zdravotnické účely.
Naše odborné postupy a st-ardy
Veškeré překlady provádějí zkušení překladatelé s medicínským vzděláním, přičemž se soustavně vzdělávají v nejnovějších oborech medicíny a laboratorní diagnostiky. Při překladu využíváme ověřené lékařské slovníky, pravidla terminologie WHO a nejnovější evropské normy, abychom zajistili, že překlad není jen jazykově správný, ale i odborně přesný. Každý text projde kontrolou rodilým mluvčím (kde je to relevantní) a interním lektorským procesem, který sleduje konzistenci pojmů a stylu.
Jak si připravit dokument pro překlad
Abychom urychlili proces a zajistili co nejkvalitnější výsledek, doporučujeme:
- poskytnout čistou a čitelnou verzi dokumentu – ideálně naskenovaný PDF, jasné fotografie nebo digitální originál
- uvést kontext dokumentu: pro koho je překlad určen (lékař, pacient, regulační orgán), typ použití (publikace, úřední účely, klinická dokumentace)
- označit specializované termíny nebo části, které jsou zvlášť důležité či nejasné
- pokud je potřeba, přiložit referenční dokumenty či terminologické glosáře, které byly použity v předchozích překladech.
Výhody spolupráce s námi
- Přesnost interpretace laboratorních údajů – vyhodnocování čísel, formátů jednotek, normálních rozsahů a výsledků je pro nás samozřejmostí.
- Soudní a úřední platnost překladů, včetně ověření, kde je to zákonné či požadováno institucí.
- Expresní režim pro akutní případy – pokud je dokument potřebný rychle, nabízíme zrychlené zpracování s garancí kvality.
- Komplexní jazyková nabídka – nejen čeština, angličtina, němčina, italština a polština, ale i další jazyky dle požadavku klienta, zvláště v rámci Evropské unie.
Ceník a platební podmínky
- Cena začíná od 300 Kč za st-ardní stranu, liší se podle složitosti textu, odbornosti terminologie a požadavku na expresní zpracování.
- U rozsáhlejších zakázek, nebo při dlouhodobé spolupráci poskytujeme objemové slevy.
- Platba probíhá běžně po dokončení překladu, po odsouhlasení textu; v případě expresních služeb může být požadována záloha.
- Nabízíme možnost elektronické fakturace i platby převodem či platební kartou, podle dohody.
Spolupráce, reference a ukázky
Máme za sebou řadu realizovaných zakázek pro kliniky, nemocnice, laboratoře, farmaceutické společnosti i jednotlivce. Rádi vám poskytneme ukázky našich prací (anonymizované) či reference od klientů, abyste mohli posoudit kvalitu našeho překladu. Pokud máte konkrétní požadavek nebo potřebujete poradit s výběrem služeb – jsme vám plně k dispozici.