Lékařský překlad čeština ↔ němčina

Share Button
Odborné lékařské překlady do němčiny. Lékařské překlady zpráv z kardiologie, chirurgie, onkologie, neurologie, rehabilitační medicíny, oftalmologie dětských i dospělých pacientů z/do německého jazyka. Překlady do němčiny a angličtiny. Překlady zpráv německým lékařem - oftalmologem. Expresní kontakt pro naléhavé případy: +420...

Odborné lékařské překlady do angličtiny a dalších jazyků. Překlady výpisů ze zdravotní dokumentace – tzv. jazykové syntézy (expresní překlady a zpracování lékařských textů MUDr. Schwarz, MUDr. Ivanov, MUDr. Janda). Lékařské překlady zpráv z kardiologie, chirurgie, onkologie, neurologie, rehabilitační medicíny, oftalmologie dětských i dospělých pacientů z/do německého jazyka. Překlady do němčiny a angličtiny. Překlady zpráv německým lékařem – oftalmologem. Expresní kontakt pro naléhavé případy: +420…

Jetzige Erkrankung: Einlieferung sekundär mit dem Krankentransport von Prag (Lékařský překlad čeština ↔ němčina Praha a celá ČR). Der Patient stürzte heute Nachmittag um 15.30 Uhr auf der Treppe und zog sich dabei eine Verletzung des linken Unterschenkels zu. Spiralen-Fraktur der Diaphyse der Tibia und Fibula. Aufnahme zur Op., zuletzt gegessen um 13.00 Uhr.

PŘEKLADY LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV DO NĚMČINY

Anamnese: Familienanamnese und persönliche Anamnese: gesund, GERD Op., Z. nach Op. der
Achillessehne, 1998 Einschuss im Kopf, 2013- laparoskopische Cholezystektomie. Patient ist Raucher,
20 Zigaretten/Tag, Einnahme von Pantoprazol 1-0-1, Allergie: keine, Patient arbeitet als Kellner und
möchte eine Krankschreibung.

RYCHLÉ MEDICÍNSKÉ PŘEKLADY ČEŠTINA-NĚMČINA

Zustand bei der Aufnahme: Kein Fieber, Eupnoe, angemessen hydratiert, Haut anikterisch ohne Zyanose, ohne Anzeichen einer Anämie. Thorax symmetrisch. Herzaktion regelmäßig, Atmung alveolär. Bauch weich, im Niveau,
ohne Abwehrspannung, Abklopfen o.B., Vakuumschiene auf dem Bein( ich nehme sie nicht ab) Peripherie warm, Beweglichkeit und Sensitivität der Zehen o.B., laut Dokumentation Haut ebenfalls intakt.

PŘEKLADY LABORATORNÍCH VÝSLEDKŮ DO NĚMČINY

Labor während des stationären Aufenthaltes: Serum: Bilirubin: 3,0 µmol/l, ALAT: 1,09 µkat/l, ASAT: 0,55 µkat/l, ALP: 1,08 µkat/l,, gGT: 1,4 µkat/l, CRP 1,7 mg, Kreatinin: 78 µmol/l, Urea: 4,7 mmol/l, Na: 140 mmol/l, Kalium: 4,3 mmol/l, Chloride: 100 mmol/l, GFF 1,466 ml/s, Glykämie (Lékařský překlad čeština ↔ němčina): 6,0 mmol/l, Blutbild: Leu 14,7, Ery 5,42, Hb: 180 g/l, Htk: 0,455, MCV: 83,9 MCH: 352 g/l, Thrombo.
DOPORUČENÍ LÉKAŘŮ A LÉKAŘSKÉ TEXTY V NĚMČINY, MUDR. SCHWARZ
Ohne Komplikationen, Osteosynthese der Fraktur des linken Unterschenkels durchgeführt, nach der
Op. kardiopulmonal kompensiert, fieberfrei, Wunden reizlos, Unterschenkel weich, ohne Anzeichen
eines „Comp.- Sydroms“, postoperativ Röntgenuntersuchung mit empfohlener Stellung zur weiteren
Heilung.


Štítky: ,