Překlady lékařských zpráv češtiny s úředním ověřením

  • 14.6.2025

Překlady z medicíny do češtiny s úředním ověřením: jsou vyhotovovány samotnými lékaři (u sporných případů nejednoznačných diagnóz), nebo soudními znalci v oboru (nicméně, kmenová část překladu vzniká vždy z rukou lékaře), přičemž roli číslo jedna u tohoto překladu hraje odborná věcnost, shodnost odborných lékařských pojmů a sdělitelnost (tedy tzv. oborová sdělitelnost). PŘEKLAD LÉKAŘEM Překlad vypracovaný […]

Share Button

Medicínské překlady do češtiny s úředním ověřením

  • 12.6.2025

Medicínské překlady do češtiny s úředním ověřením: jsou vyhotovovány samotnými lékaři (u sporných případů nejednoznačných diagnóz), nebo soudními znalci v oboru (nicméně, kmenová část překladu vzniká vždy z rukou lékaře), přičemž roli číslo jedna u tohoto překladu hraje odborná věcnost, shodnost odborných lékařských pojmů a sdělitelnost (tedy tzv. oborová sdělitelnost). PŘEKLAD LÉKAŘEM Překlad vypracovaný lékařem je […]

Share Button

Důvěrnost informací obsažených v lékařských zprávách

  • 6.6.2025

Důvěrnost informací obsažených v lékařských zprávách je zásadním aspektem, který nelze opomíjet při překladech lékařských dokumentů. S postupem času a technologickým pokrokem se zvyšuje potřeba chránit citlivá data pacientů, což platí zejména pro překlady, kde může být osobní zdravotní historie, diagnostické výsledky a jiné související informace předmětem překladu. Každý překladatel, který se zabývá lékařskými dokumenty, […]

Share Button

Lékařské překlady z ruštiny do češtiny

  • 6.6.2025

Lékařské překlady z ruštiny do češtiny představují specifickou oblast překladatelské činnosti, která vyžaduje nejen jazykové znalosti, ale především hluboké porozumění medicínské terminologii. Vzhledem k rostoucímu počtu pacientů mluvících rusky, kteří vyžadují zdravotní péči v České republice, je důležité, aby všechny lékařské dokumenty byly přeloženy s maximální precizností. Přesnost terminologie je klíčová, protože lékařské zprávy často […]

Share Button