Překlady z farmacie

Překlady z oblasti farmacie. Jazyky: slovenština, čeština, angličtina, němčina a další. Lékaři s klinickou praxí pracující na překladech pro farmacii: farmaceutický marketing. Společně s překladem vzniká špičkové grafické zpracování požadovaného materiálu. Expresní kontakt: +420...

Překlady z oblasti farmacie. Jazyky: slovenština, čeština, angličtina, němčina a další. Lékaři s klinickou praxí pracující na překladech pro farmacii: farmaceutický marketing. Společně s překladem vzniká špičkové grafické zpracování požadovaného materiálu. Expresní kontakt: +420…

Překlady z farmacie pro související subjekty. Překlady klinických studií s přesností lékaře. V rámci medicínských překladů se pravidelně věnujeme také překladům pro farmaceutickou oblast, ve kterých zvládáme cca 2000 stran textu/ročně. To je také přibližný průměr. 12 zainteresovaných lékařů zvládá překlady studií a překladů z farmacie obecně v těchto jazykových kombinacích: čeština – angličtina, čeština – němčina, čeština – španělština, čeština – italština, čeština – maďarština, čeština – holandština, čeština – polština, čeština – švédština, čeština – ruština, čeština – srbochorvatština, čeština – francouzština, čeština – slovenština a ještě několik málo dalších jazyků, s tím, že každý z lékařů ovládá na dané úrovni cca 2 – 3 jazyky.

Překlady z farmacie: studie

Studie jsou výhradně překládány farmaceuty anebo lékaři. Rozhodnutí o volbě daného odborníka, činí vedoucí překladatel na podkladě informací souběžně vyjádřených klientem i odborníkem: dochází k dohodě ke spokojenosti farmaceutického klienta. Překlady z farmacie nejčastěji realizujeme v jazycích: angličtina, němčina, čeština, slovenština. Lékaři s klinickou praxí jsou k dispozici po dohodě s vedoucím překladatelem. Kontaktujte prosím vedoucího překladatele.

Překlady z farmacie: marketing

Materiály pro farmaceutické společnosti, které nakonec opouští místo vydavatele a jsou určeny pro širokou veřejnost, jako příbalové letáky, brožury, ale také Power Point prezentace pro další farmaceutické reprezentanty – stručně shrnujeme, jako překlady pro farmaceutický marketing. Na přední místo v jejich realizaci patří jazyky: slovenština, čeština, angličtina, němčina. U všech jazykových kombinacích garantujeme špičkovou odbornou úroveň překladu (překlady jsou zpracovávány textově lékaři s klinickou praxí) a výborné grafické zpracování (zajištěno týmem grafiků, kteří si poradí i s komplikovanějšími formáty sekundárně neurčenými pro editaci – např. neoriginální PDF).

Žádáte-li od nás překlad z farmacie, nebo byste jej rádi nejprve konzultovali, spojte se s námi prosím ZDE.

Share