Překlad výpisu zdravotní dokumentace do angličtiny / Díl II.

Dr. Schwarz a jeho tým lékařů pro překlady lékařských textů z medicíně: EN, DE, RU, IT, SP, PL... Expresní kontakt: +420 608 666 582.

Dr. Schwarz a jeho tým lékařů pro překlady lékařských textů z medicíně: EN, DE, RU, IT, SP, PL… Expresní kontakt: +420 608 666 582.

V pátek měl klient překlad ve svém e-mailu. Překlad prošel navíc odbornou jazykovou korekturou, což je u nás v případě medical překladů standardem. Je to přidaná hodnota, lékařská zpráva či dokumentace je relevantní prací akceptovatelnou všemi zahraničními lékaři pracujícími v angličtině. To nebývá výjimkou ani u německých lékařů, pro ty překládáme tu do němčiny, ale někdy také do angličtiny. Výhoda takto přeložené zprávy, nebo části dokumentace spočívá v univerzálnosti použití i pro další země, tedy lékaře z jiných částí světa: USA, Anglie atd. To jsou po Německu nejčastější destinace překladů našich materiálů našich klientů.

Překlad dokumentace do angličtiny

Překlad lékařské dokumentace je zpravidla otázkou na více dní až týdnů překladu. Lékař zpracovává překlad zpráv z dokumentace zpravidla intenzitou 5-6 stran lékařského překladu za 1 den. Celá dokumentace čítající 40 stran, tak může zabrat několik dní překladu.

Charakter práce překladu zdr. dokumentace:

  • práce lékaře
  • vysoká odborná úroveň překladu
  • možnost zapojení více lékařů
  • možnost expresních překladů
  • možnost překladů krátkých dokumentací do 1 dne
  • 1 lékař na 1 projekt – konzistence

Poslední set lékařských zpráv pro překlad do angličtiny:

  • Neurologie – 1,5 strany
  • EMG text – 1,73 strany
  • EMG grafy – neúčtováno
  • Prop. zpráva 1 – 3,10 strany
  • Prop. zpráva 2 – 0,72 strany
  • Prop. zpráva – 1,90 strany
  • Vyšetření likvoru – 2,20 strany

Jste-li náš klient, nebo se jím chcete stát – kontaktujte nás prosím ve věci lékařského překladu ZDE.

Share


Štítky: ,